lauantai 14. marraskuuta 2009
Kainuun murteista
Tässä pieni esimerkki Kainuun murteesta. Murre-eroja toki Kainuussakin on, joten esimerkiksi Kuhmon murre poikkeaa jonkin verran Kajaanissa puhuttavasta murteesta. Naapurimme, jotka tulivat Kuhmosta päin, kutsuivat meidät rokalle. Luulimme heidän tarkoittavan hernekeittoa, mutta heidän rokkansa olikin kahvia. Opiskelukaverini Puolangalta mainitsi kerran leivän olevan uutta. Luulin hänen tarkoittavan, että leipä olisi tuoretta, mutta hänpä tarkoittikin, että leipä oli raakaa.
Kainuussa yleisesti on vierastettu d-kirjainta. Sen käyttö kierretään joko jättämällä se kokonaan pois, korvaamalla se j- tai v- tai t-kirjaimella. Esim.
meijän, meiän = meidän
uuven = uuden jne.
Viime kesänä olin tiekokouksessa ja meidän palstalle johtavalle tielle annettiin kainuulaisittain nimi "Uuvisniityntie", koska niitty, jolle tie johtaa, oli meille aina ollut uuvisniitty, ei uudisniitty.
Tässä muutamia esimerkkejä Kainuun murteesta:
pahki = päin
tuima = vähäsuolainen
elä = älä
elekeä = älkää
elukka = eläin
henkihieverissä = uupuneena, väsyksissä
hokkea = toistaa, toistella
huitu = kirnupiimä
härskiintyö = eltaantua, pilaantua
höveli = antelias, höyli, kohtelias
iletä = rohjeta
kanttura = vanha lehmä
kahveli = haarukka
käömälä = ulkohuone, ulkovessa
kööki = keittiö
leipäläpi = suu
laue, laovve = saunan laude
lööperi = perätön puhe, valhe
muhinoijja = seurustella
nokikolari = nuohooja
passoa = sopii
piisata = riittää
pyssäötteä = pysäyttää
pääläri = maitokannu, pänikkä
höykäsen pöykäystä = yli ymmärryksen käyvä
pökkelö = lahopuu
rakkine = kone, koje
ruppeama = tauoton työaika
säppineola = hakaneula
tuhkatihejään = yhtenään, myötäänsä, usein
vanttuut= lapaset, rasat
völijätä = kuljettaa muassaan
äemänä = ymmällään
Niin että....Selevä pyy sano Mankinen varista!
Tilaa:
Lähetä kommentteja (Atom)
Henkihieverissä, kahveli, nokikolari ja vanttuut ovat meille yhteisiä, muut ovat sitten oudompia sanoja, vaikka toki ymmärrän mitä suurin osa niistä tarkoittaa. Säppineolankin arvaa:)
VastaaPoistaNiin paljonhan murteita ymmärretään, vaikka ei itse puhutakaan sitä. Mutta poikkeavia sanoja tietenkin on, jotka aiheuttavat ymmälle menoa.
VastaaPoistaClarissan kautta runon perässä tulin - ja voi mikä ilo! Ihana runo tuossa edellä ja Kaenuun murteet sai Mankisen tyttöön kylymät värreet tänne kauvas. Rakastan näitä kieli- ja murrejuttuja!
VastaaPoistaKiinnostus heräsi, ja palaan varmasti ajan kanssa uudelleen.
vilikutus Wienistä!
Jaana: Niin kieli- ja murrejutut herattävät kiinnostusta. Kunpa vain ossaesi ihan tolokusti niin kuullostaesi mukavammalta, mutta kiva niitä on lukea. Terveiset vaan Wieniin täältä Berliinistä.
VastaaPoista